投矛,胁制住亲信的年轻女性,他越看越觉得对方的眉毛,眼睛,鼻子和嘴型非常像一个人。这个举止古怪,打扮怪异的年轻女性长得像极了因感染瘟疫而死去的大女儿罗莎琳德。
弗格森瞪着站在那里如雕塑一般的侍卫队队长—奥古斯丁爵士,张嘴叫道:“队长,你在干什么?还不动手杀了这个女巫?”
伊莎贝尔恶狠狠的对他说:“嘿,如果你再说一个字,我绝对会用这根木头做成的矛刺穿你的眼球的。”
“臭婆娘,你忘了我手中的长矛和盾牌吗?就算没有这两样东西,我照样可以用佩剑一剑砍下你的头颅。”
“你不说,看来我还真忘了这件事。扔掉你的武器,快!”
“一个有着尊严、荣誉、地位及封号的骑士是绝对不会听从一个愚蠢的,怀有恶意的女人的命令的。”
“那么,一个有着尊严、荣誉、地位及封号的骑士是怎么被一个女人胁持住的呢?”
奥古斯丁的眼神竟然变得有些迷茫起来,他注视着自己在侍卫队的属下说:“弗格森,闭上嘴,照她说的做!”
接受过严格的骑士训练,有着“骑士精神”的准枪骑兵弗格森无法相信受人尊敬、无畏不惧、无愧于上帝的侍卫队队长竟能说出这样疯狂的语言。
他并没有扔掉手中的轻长矛及圆盾,愤怒地吼叫着:“不,奥古斯丁爵士,你是在侮辱一个誓死捍卫公爵殿下与骑士荣誉的准枪骑兵吗?”
奥古斯丁的眼中充满了忧伤,思念及对女儿挚爱的神情,他咬着牙摇了摇头缓慢地上前几步。望着逝去的女儿罗莎琳德在人世间的“化身”,将右手的轻长矛抛在了地上,左手的骑士圆盾也被解下扔在地上。
当他继而解开系在宽牛皮腰带上的刺劈剑并同样扔在地上时,被胁持住的弗格森再次冲他大声吼叫起来:“不,爵士,队长,你疯了吗?你在干什么?快捡起你的矛,你的佩剑,不要忘记你在册封典礼上说过的誓词!”
奥古斯丁在卸下武装的同时,丝毫不去理会属下的吼叫,而是对她说:“女士,尊贵的国王陛下在册封我为骑士时,我曾经骄傲地说出‘我将不伤害妇孺,我将帮助我的骑士兄弟’等誓言。所以,我以我的骑士荣誉为保证,我是不会伤害你的!”
伊莎贝尔轻哼一声,冷冷地说了句:“也许。不过,我不认为你的骑士荣誉比加油站的加油泵还可靠。”
“女士,我不懂你的意思。”
“算了。我猜,你打算用你自己来交换你的手下,对吗?”
“完全正确。女士,你非常聪明,我想你肯定接受过贵族教育。”
“废话。如果你想做我的人质,就慢慢地转过身,倒退着走到我的面前。”
以奥古斯丁的思维逻辑,他自然无法理解伊莎贝尔为什么会这么说。点了点头,沉默着按照对方的要求去做了。弗格森的一双眼睛快要喷出火来,但他却无能为力。
当奥古斯丁倒退着来到对方面前时,伊莎贝尔厉声说:“跪下,双手放在脑后。”
此时,弗格森快要被队长的行为给气疯了,他打算用生命做为代价来反抗胁持住自己的“女巫”。没等他举起手中的轻长矛,便感觉到臀部被人狠狠地踹了一脚。